Esther Peñas realiza una entrevista a Juan De Dios García para la Revista Turia con motivo de su libro Canto fenicio. Agradecemos al equipo de dicha revista y a su director, Raúl Maicas, sus atenciones con nosotros.
Dejamos la introducción de la periodista y el enlace:
La cultura fenicia no dejó firmes huellas físicas de su existencia, pero sí un enorme calado cultural, importantes nociones a propósito del comercio y un alfabeto integrado en su totalidad por consonantes. Hacia el origen de esa cultura zarpan los versos de Juan de Dios García (Cartagena, 1975) de su último poemario, Canto fenicio (Chamán ediciones). Dividido en tres puertos (“Los hombres púrpura”, “Nudo de rizo” y “Pueblo errante”), el cartaginés ahonda en la memoria que emerge de las pérdidas, en la transición y sus topos (descampados, drogas, rock and roll, tanteos vertiginosos, lo de que la vida iba en serio y se hace tarde) y, por último, en lo efímero del asunto de vivir».
El aforista Daniel Mocher realiza una entrevista, para la Revista Purgante de México, a la poeta Sihara Nuño, autora entre dos tierras, México y España, y del libroLa filtración de la luzpublicado por Chamán Ediciones el pasado 2022:
Somos una especie asustadiza, como sociedad preferimos lo predecible, votamos a los partidos políticos por ser los menos malos, vamos por el mismo camino al trabajo porque nos es familiar y ya reconocemos los baches, vivimos en las peligrosas zonas de confort. A mí me gusta “nacer una vez más a lo desconocido”.
Valladolid, 20 de enero: Será en la Fundación Segundo y Santiago Montes (calle Núñez de Arce, Nº. 9, a las 20 horas. Junto al autor del ensayo se encontrará Pedro Ojeda Escudero, escritor y profesor de Literatura española en la Universidad de Burgos. Presidente de Amigos del Teatro de Valladolid. Coord. de Valladolid Letraherido.
Salamanca, 25 de enero: En el Salón de Actos de la Biblioteca Pública Casa de las Conchas (Calle Compañía, Nº. 2), a las 20 horas. Junto a Ramos de la Torre encontraremos a Miguel Casaseca, Presidente del Seminario Permanente Claudio Rodríguez de Zamora y autor del prólogo al libro, y al poeta y miembro de dicho Seminario, Pablo Malmierca.
Poco a poco, la obra y la vida de la escritora inglesa Amy Levy van haciéndose más conocidas. El pintor Luis Celorio, para su exposición «Mujeres sefardíes» de la Casa de Sefarad de Córdoba (España), ha pintado este retrato imaginario de Judith Quixano, la protagonista de la novela de Levy «Reuben Sachs».
La única novela de Amy Levy traducida al español, por Gonzalo Gómez Montoro, es «Historia de una tienda», que va por su 2ª edición en Chamán Ediciones:
El escritor Paco Huelva dice sobre Osunade Jaufre Rudel:
Chamán Ediciones ha acertado al introducir en su nómina de autores a Jaufré Rudel, quien ha revisado y utilizado para la elaboración de esta portentosa novela, que he disfrutado con el placer del diletante desde la primera hasta la última página, la friolera de 69 textos, de los cuales se da cumplida cuenta, como debe ser, al final del mismo. Un trabajo costoso, de recopilación de datos, de encuadre de fechas… que al final da como resultado, una novela excepcional a la que invito al lector que pose sus ojos sobre la misma. No le defraudará, porque, parodiando al Nobel juanramoniano, le resultará gustosa».
En la Revista digital EL COLOQUIO DE LOS PERROS y en su sección LA BIBLIOTECA DE ALONSO QUIJANO podéis leer esta reseña de NATALIA CARBAJOSA (escritora, profesora y traductora) sobre el ensayo dedicado a Claudio Rodríguez HACIA LO VERDADERO (Chamán, 2022) escrito por LUIS RAMOS DE LA TORRE:
Constituye este ensayo, pues, un auténtico mapa conceptual de la palabra poética claudiana, puesta en relación con el mundo del que surge y al que es devuelta, corregida y aumentada (transfigurada), puesta al cuidado de los lectores. Documento útil para la investigación y, por qué no, para cualquier lector que desee, ya casi un cuarto de siglo después de la muerte del poeta, seguir dándolo por vivo en su “verdad”, que no es otra (ya lo dijo otro con el mismo oficio, John Keats) que la verdad poética».
Marcos-Ricardo Barnatán habla para El Periódico de España sobre Jack Kerouak en el centenario del mito, así como de su Antología de la Beat Generation publicada a comienzos de los 70 del siglo XX y reeditada en 2021 por Chamán Ediciones. Artículo escrito por Eduardo Bravo. De él destacamos este texto:
«Aunque en España se conoce a Kerouac más como narrador, sobre todo por On the Road, creo que su poesía tiene una importancia similar», explica Marcos Ricardo Barnatán, escritor y traductor que, en 1970, publicó en la editorial Plaza y Janés Antología de la ‘Beat Generation’, en la que se incluían piezas de Allen Ginsberg, Gregory Corso, Laurence Ferlinghetti, Philip Lamantia y, por supuesto, Jack Kerouac.Escrito por invitación del editor y poeta Enrique Badosa, el libro no tardó en convertirse en un clásico. Entre otras cosas, porque se trataba de la primera recopilación sobre la producción poética de estos autores aparecida en España e incluía la que tal vez sea la primera traducción al castellano de Aullido, de Allen Ginsberg. «No sé si soy el primer traductor de Aullido al castellano. Sé que soy el primero en traducirlo en España, que es algo diferente», puntualiza Barnatán que, más allá del matiz, logró que su trabajo interesase al propio Ginsberg que, cuando ofreció su primer y único recital en Madrid en 1993, pidió que se lo presentasen. «Ginsberg y yo habíamos coincidido en un tren Talgo Zaragoza-Madrid, pero no nos habíamos reconocido —relata Barnatán—. El 14 de diciembre, recuerdo el día porque era mi cumpleaños, Ginsberg preguntó al poeta José María Parreño si ‘Barnatán vivía’. Este le dijo que sí y quiso conocerme». Antes de la aparición de su antología, Barnatán, cuyo primer contacto con la obra de los escritores Beat se remontaba a su adolescencia en Buenos Aires, ya había publicado traducciones de poemas la generación en Claraboya, revista de poesía que se editaba en León, a pesar de lo cual, el movimiento Beat seguía sin ser demasiado conocido en España. Si bien durante los años sesenta habían aparecido algunas obras de Kerouac en ediciones de Losada o Luis de Caralt, y revistas como Blanco y Negro habían dedicado algún artículo a los beatniks con marcado enfoque amarillista, la prensa no acababa de enterarse muy bien de qué iba el tema. Prueba de ello era la desidia con la que el diario ABC citaba los títulos de algunos libros de Kerouac y que fluctuaban entre la influencia de las traducciones argentinas (En la ruta) y el rechazo a cualquier forma alternativa de vida que no fuera el nacionalcatolicismo: Los golfos del Dharma.
En semejante erial, la Antología de la ‘Beat Generation’, recientemente recuperada por la editorial albaceteña Chamán Ediciones, fue muy bien recibida por los lectores, que agradecieron la acertada selección de textos, los sucintos perfiles biográficos de los autores y la breve introducción sobre la Generación Beat. En ella, Barnatán explicaba el origen del término Beat, del que decía que estaba relacionado tanto con la idea de generación golpeada y desheredada, como con el término «beatífico», un punto de vista que enfatizaba el aspecto místico y trascendente de la obra de estos escritores. «El espiritualismo panreligioso es muy importante en estos poetas. Desde los orígenes judíos de Ginsberg tan presentes en Kadish, el poema fúnebre a su madre que murió loca en un manicomio, a su interés por las religiones orientales, hasta llegar al catolicismo de Kerouac», explica Marcos Ricardo Barnatán.
Más de medio siglo después de su aparición en el panorama literario, Barnatán considera que los autores Beat «ya están incorporados a la poesía norteamericana como verdaderos clásicos», un triunfo del que muchos de ellos, empezando por Kerouac, no salieron ilesos. Apenas unos meses después de la aparición de On the Road, el autor ya mostraba signos de agotamiento por el éxito excesivo de su novela. Para sobrellevar ese hartazgo, Kerouac comenzó a beber más de lo habitual en él y su desinhibición llegó hasta el punto de presentarse completamente borracho a actos públicos y entrevistas».
Fotografía 2: Marcos-Ricardo Barnatán firmando un ejemplar de la reedición realizada por ⓒ Chamán Ediciones en la presentación realizada en la Sala Clamores de Madrid en diciembre de 2021
“Su obra no ha envejecido, pudo haber sido escrita esta mañana”.
Y eso mismo pienso yo de Claudio Rodríguez al terminar de leer este espléndido libro que Luis Ramos le dedica en su totalidad.
Todo en la vida es símbolo y lección, y a veces elección, el poeta, catedrático, músico y más, Luis Ramos, elige en este caso la verdad en poesía y así lo deja bien claro en el enunciado “HACIA LO VERDADERO (Cercanías a la vida y al arte en la poesía de Claudio Rodríguez / Luis Ramos de la Torre, Chamán Ediciones, 2022). Ramos incide en la verdad de esa poesía que es siempre presente, pensamiento y creación, inspiración y vida por más que la hayan entroncado con el surrealismo, o con el “automatismo”. La complejidad clara del poeta zamorano y universal que tan prontamente elevó la mirada, tan enraizado, para hacernos comprender que existe una inexplicable trascendencia en el “don de la ebriedad” entre la mirada de un poeta de autenticidades con el universo entero. Para explicar el mundo un creador se funde con lo que le rodea. Es Naturaleza. Es la multitud. Es la Soledad. Es la tierra. Es la Ciudad. Es el silencio y el clamor. En sí mismo es metáfora, acción y pensamiento. Inefabilidad y estado de gracia. Introspección y hondura. Transparente verdad que filtra el limo de los fondos últimos. El arte no puede explicarse, un poema no debe ser explicado porque no es unidireccional sino que abarca, radialmente, multitud de matices y de espacios. Sólo el que escribe sabe, y a veces, incluso para él, el poema constituye una revelación en sí mismo. Poco importa que Claudio Rodríguez admire y lea a los clásicos, a los místicos, o a poetas para él tan cercanos como el galés Dylan Thomas, por ejemplo…No se parece a nadie. Un auténtico creador sólo se parece a su propio fondo del que extrae la mirada y el ser.
Al contrario que otros exégetas Luis Ramos deja claro que el poeta crea a partir de la realidad. Una realidad presente ante sus ojos, trascendida como todo arte de autenticidades.
Qué bien lo comprende y deja claro en estos ensayos que abarcan variadas perspectivas, facetas diferentes pero todas en la armonía de un diamante prístino que ha sido bien tallado desde el conocimiento y lo inefable. Zamorano y poeta como él, tan unidos ambos a Salamanca, Luis Ramos comprende absolutamente a Claudio Rodríguez cuando éste firma ese pacto con la naturaleza, y con la naturaleza del ser, y de las cosas todas, no para hundirse en lo telúrico y material sino como un centro vital y espiritual desde donde expandirse, resurgir y remontar el vuelo de una forma consciente y a la vez sensitiva más allá de la muerte y de la propia vida.
Chamán Ediciones mantiene ese excelente gusto en saber y poner en valor distintas voces que merecen ser revisadas. Un poeta y catedrático como Luis Ramos, Doctorado en Filosofía, sabe perfectamente cómo abordar la personalidad compleja y fascinante de un creador como Claudio Rodríguez.
Como todo poeta de verdades sabe también, aunque no lo pretenda, ser alegórico. En sus poemas, tan humanísticos, se percibe esa hermenéutica con la que interpreta la realidad que amplía las entradas y salidas hacia otras dimensiones donde filtrar sutiles ambivalencias. La mirada de Claudio funda mientras camina, eso lo deja claro Luis Ramos de la Torre. Una verdadera delicia este libro de pensamiento e introspección hacia un autor tan enraizado en sus personales territorios y a la vez tan absolutamente universal. Recomiendo este libro vivamente.
Enhorabuena al autor del mismo, y a la Editora.
Una mirada fiel hacia la obra de un autor inmarchitable».
CHAMÁN PARA TODOS* es la campaña de acercamiento a los lectores que hemos organizado. Por ello, una de las actividades que realizaremos en ese acercamiento será la de una serie de donaciones de ejemplares descatalogados a varias bibliotecas que han tenido, o no, alguna relación con la editorial. De momento estas son las elegidas. Algunas de ellas nos han confirmado ya su recepción y agradecimiento:
1. Biblioteca Pública del Estado de Albacete
2. Biblioteca Pública Regional de Murcia
3. Biblioteca Pública del Estado de Soria
4. Biblioteca Pública del Estado «Infanta Elena» de Sevilla
5. Biblioteca Pública del Estado de Cuenca
6. Biblioteca Pública del Estado de Guadalajara
7. Biblioteca Pública del Estado de Ciudad-Real
8. Biblioteca Pública del Estado «Almudena Grandes» de Toledo
9. Biblioteca Pública del Estado de León
10. Biblioteca Pública del Estado «Jovellanos» de Gijón
11. Biblioteca de «La Casa Encendida» de Madrid
12. Biblioteca Municipal de Villarrobledo
13. Biblioteca Municipal de Pétrola
14. Biblioteca Municipal de Almansa
15. Biblioteca Municipal de Hellín
16. Biblioteca Municipal «Ana María Matute» de Caudete
17. Biblioteca Municipal de Tobarra
18. Biblioteca Municipal del Hospital General de Albacete
19. Biblioteca Complejo Universitario de Albacete
20. Biblioteca Universidad de Castilla-La Mancha «Melchor de Macanaz» de Albacete
21. Biblioteca del Centro Penitenciario «La Torrecica» de Albacte
22. Biblioteca Municipal de Alpera
23. Biblioteca Municipal de Villamalea
24. Biblioteca Municipal de La Roda
25. Biblioteca Municipal de Nerpio
26. Biblioteca Municipal de Madrigueras
27. Biblioteca Municipal de Balazote
28. Biblioteca Municipal de El Bonillo
29. Biblioteca Municipal «Manuel Rivas» de El Ballestero
30. Biblioteca Municipal de Alcaraz
31. Biblioteca Pública de Salamanca / Casa de las Conchas.
32. Biblioteca Pública de Zamora
33. Biblioteca Pública de Palencia
34. Biblioteca pública de Valladolid
35. Biblioteca Pública de Ávila
36. Biblioteca Pública de Soria
37. Biblioteca Pública de Burgos
38. Biblioteca Pública de Pontevedra
39. Biblioteca Pública de Valencia
40. Biblioteca Pública de Jaén
41 Biblioteca Pública de Teruel
42. Biblioteca Pública de Zaragoza
43. Biblioteca Pública de Huesca
44. Biblioteca Pública de Segovia
(*¡Chamán para todos!, está tomado del ¡Champán para todos! de nuestro añorado y querido Sergio Algora).
Chamán Ediciones es una editorial dedicada a la Literatura. Aunque especializada en poesía, abarca otros géneros literarios a través de sus colecciones de poesía, narrativa y ensayo.
Una de nuestras máximas es publicar textos de calidad literaria que muestren autores conocidos o desconocidos para el público lector.
Utilizamos cookies propias y de terceros para analizar nuestros servicios y mostrarte publicidad relacionada con tus preferencias en base a tus hábitos de navegación. Puedes obtener más información y configurar tus preferencias en nuestra Política de Cookies.
Funcional
Siempre activo
El almacenamiento o acceso técnico es estrictamente necesario para el propósito legítimo de permitir el uso de un servicio específico explícitamente solicitado por el abonado o usuario, o con el único propósito de llevar a cabo la transmisión de una comunicación a través de una red de comunicaciones electrónicas.
Preferencias
El almacenamiento o acceso técnico es necesario para la finalidad legítima de almacenar preferencias no solicitadas por el abonado o usuario.
Estadísticas
El almacenamiento o acceso técnico que es utilizado exclusivamente con fines estadísticos.El almacenamiento o acceso técnico que se utiliza exclusivamente con fines estadísticos anónimos. Sin un requerimiento, el cumplimiento voluntario por parte de tu Proveedor de servicios de Internet, o los registros adicionales de un tercero, la información almacenada o recuperada sólo para este propósito no se puede utilizar para identificarte.
Marketing
El almacenamiento o acceso técnico es necesario para crear perfiles de usuario para enviar publicidad, o para rastrear al usuario en un sitio web o en varios sitios web con fines de marketing similares.